Correlación entre el lexicón de verbo de Trayectoria y la tipología binaria del evento de desplazamiento: estudio contrastivo entre el chino, el español y el inglés
Contenido principal del artículo
Resumen
Existen dos perspectivas sobre la relación entre el lexicón de verbo de Trayectoria (VT) y el patrón dominante de una lengua —lengua de marco verbal (LMV) o lengua de marco satélite (LMS)—: Matsumoto (2003) considera que el lexicón de VTs de una lengua es parcialmente independiente de su patrón dominante, mientras que Verkerk (2014, 2015) argumenta que las LMVs disponen de más VTs que describen con más nivel de detalle la Trayectoria que las LMSs. En este trabajo, se elabora un corpus de VTs inexistente en chino (LMS), y se contrastan los VTs de esta lengua con los del español (LMV) y el inglés (LMS) provenientes principalmente de Cifuentes (2008). El estudio muestra que el repertorio de VTs del chino es básicamente independiente de su patrón dominante y que el chino cuenta con más VTs que describen con mayor grado de granularidad la Trayectoria que el español y el inglés.
Detalles del artículo
Referencias
Beavers, John, Beth Levin & Shiao Wei Tham. 2010. “The typology of motion ex-pressions revisited”. Journal of Linguistics 46: 331-377.
Chen, Liang & Jianshen Guo. 2009. “Motion events in Chinese novels: Evidence for an equipollently-framed language”. Journal of Pragmatics 41: 1749-1766.
Chen, Shujun & Lihuan Wu. 2023. “Variable motion encoding within Chinese: a usage-based perspective”. Language and Cognition 15.3: 480-502.
Chen, Sijia. 2019. Estudio comparativo entre los patrones de lexicalización de los eventos de Movimiento en chino y en español. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Com-plutense de Madrid.
Chu, Chengzhi. 2004. Event conceptualization and grammatical realization: The case of Motion in Mandarin Chinese. Tesis doctoral. Manoa: University of Hawaii at Manoa.
Chung, Karen Steffen. 2006. Mandarin compound verbs. Taibei: Wenhe chuban you-xian gongsi/Crane Publishing.
Cifuentes Férez, Paula. 2008. Motion in English and Spanish: A perspective from cogni-tive linguistics, typology, and psycholinguistics. Tesis doctoral. Murcia: Universidad de Murcia.
Dictionary Department of Institute of Linguistics of Chinese Academy of Social Sciences. 2016. Xiandai hanyu cidian [Diccionario del chino moderno]. Beijing: The Commercial Press.
Feng, Shengli. 2000. Hanyu yunlü ju faxue [Sintaxis de la prosodia china]. Shanghai: Shanghai jiaoyu chubanshe [Editorial de educación de Shanghai].
Hu, Yushu. Ed. 1981. Xiandai hanyu [Chino moderno]. Shanghai: Shanghai jiaoyu chubanshe [Editorial de Educación de Shanghai].
Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2009. “Path salience in motion events”. En Jiansheng Guo, Elena Lieven, Nancy Budwig, Susan Ervin-Tripp, Keiko Nakamura & Seyda Őzçalişkan, Eds., Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin. New York: Psychology Press. 403-414.
Lamarre, Christine. 2007. “The linguistic encoding of motion events in Chine-se—with reference to cross-dialectal variation”. En Christine Lamarre & Toshio Ohori, Eds., Typological studies of the linguistic expressions of motion events, Vol I: Perspectives from East and Southeast Asia. Tokyo: Center for Evolutionary Cogni-tive Sciences at the University of Tokyo (21st century COE Program). 3-33.
Lewandowski, Wojciech. 2020. “Variable motion event encoding within languages and language types: A usage-based perspective”. Language and Cognition 13.1: 34-65.
Li, Fengxiang. 1997. “Cross-linguistic lexicalization patterns: Diachronic evidence from verb - complement compounds in Chinese”. Sprachtypol, Univ. Forsch. (STUF) 50.3: 229-252.
Lu, Limei & Qunhui Wang. 2012. Xin bian hanyu cihai [Nuevo diccionario del chino moderno]. Beijing: Guangming Daily Press.
Matsumoto, Yo. 2003. “Typologies of lexicalization patterns and event integration: Clarifications and reformulations”. En Shuji Chiba et al., Eds., Empirical and theoretical investigations into language: A festschrift for Masaru Kajita. Tokyo: Kaitakusha. 403-418.
Oxford University Press. 2021. Disponible en: <https://www.lexico.com/>
Özçalişkan, Şeyda. 2004. “Typological variation in encoding the manner, path, and ground components of a metaphorical motion event”. Annual Review of Cogni-tive Linguistics 2: 73-102.
Penas Ibáñez, M.ª Azucena. 2018. “Cambio semántico y lexemática verbal. De los preverbios latinos a los verbos españoles prefijados y de régimen preposicional. Su relación con los phrasal verbs”. Romance Philology 72.2: 229-254.
Penas Ibáñez, M.ª Azucena & Alberto Hernando García-Cervigón. 2022. “Anteced-entes gramaticales y lexicográficos de verbos frasales en español”. En N.F. Ruiz Vásquez, Ed., Perspectivas actuales de la investigación en lingüística: entre tradición y modernidad. Bogotá D.C.: Instituto Caro y Cuervo. 181-205.
Penas Ibáñez, M.ª Azucena & Tao Zhang. 2021. “Propuesta de interacción entre el verbo y la preposición en la codificación de los eventos de desplazamiento. Es-tudio contrastivo entre el español y el chino mandarín”. Energeia (Revista Uni-versidad de Zúrich) 6: 64-95.
______. 2022. “El verbo de Trayectoria-Manera en el chino mandarín en compara-ción con el español y el inglés”. Estudios Filológicos 70: 161-188.
Peyraube, Alain. 2006. “Motion events in chinese: A diachronic study of directional complements”. En M. Hickmann & S. Robert, Eds., Space in languages: Lin-guistic systems and cognitive categories. Amsterdam: John Benjamins. 121-138.
Real Academia Española. 2014. Diccionario de la lengua española, vigesimotercera edición / edición del tricentenario. Barcelona: Espasa.
Shi, Wenlei. 2014. Hanyu yundong shijian cihua leixing de lishi kaocha [Evolución de los patrones de lexicalización del evento de desplazamiento en el chino]. Beijing: Com-mercial Press.
Slobin, Dan Isaac. 2004. “The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events”. En Sven Strömqvist & Ludo Verhoeven, Eds., Relating events in narrative, Vol. II: Typological and contextual perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. 219-257.
Sun, Yizhen. 2000. Nuevo diccionario chino-español. Beijing: The Commercial Press.
Tai, James H-Y. 2003. “Cognitive relativism: Resultative construction in Chinese”. Language and Linguistics 4.2: 301-316.
Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics, Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge (MA): MIT Press.
______. 2012. “Main verb properties”. International Journal of Cognitive Linguistics 3.1: 1-23.
Verkerk, Annemarie. 2014. “The correlation between motion event encoding and path verb lexicon size in Indo-European”. Folia Linguistica Historica 35: 307-358.
______. 2015. “Where do all the motion verbs come from? The speed of develop-ment of manner verbs and path verbs in Indo-European”. Diachronica 32.1: 69-104.
Wen, Xu & Xinxin Shan. 2021. “The adventure of a third way: Motion events in Mandarin”. Language Sciences 85, 101362.
WordReference Dictionary. Disponible en: https://www.wordreference.com/
Xu, Dan. 2006. Typological change in Chinese syntax. New York: Oxford University.
Zhang, Tao. 2021. El evento de desplazamiento. Análisis contrastivo entre el español y el chino, con referencia al inglés. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.
Zhang, Tao & Qianqian Li. 2023. “How do languages encode motion events? A con-trastive analysis between Chinese, Spanish, and English”. 16th International Cognitive Linguistics Conference. Düsseldorf: Heinrich Heine University Düs-seldorf.