Andrés Claro. 2012. Las vasijas quebradas. Cuatro variaciones sobre 'la tarea del traductor'. Santiago Ediciones Universidad Diego Portales. 1143 páginas. (Niklas Bornhauser Neuber).

Main Article Content

Niklas Bornhauser Neuber

Abstract

Durante las últimas décadas, la atención prestada al problema de la traducción como resultado de un conjunto sobredeterminado de razones relativamente fáciles de entrever, entre las cuales se conjugan aspectos políticos, históricos y epistemológicos, ha experimentado un auge exponencial. Como consecuencia de este renovado interés se ha armado un debate polifónico y heterogéneo sobre las concepciones, los alcances, las posibilidades y las limitaciones de la traducción y sus relaciones con el problema del sujeto y de la comunidad, al interior del cual cabe destacar el reciente libro de Andrés Claro titulado Las vasijas quebradas. Cuatro variaciones sobre 'la tarea del traductor'. Su primera edición corresponde al año 2012, y fue realizada por Ediciones Universidad Diego Portales, en el marco de su colección Pensamiento contemporáneo...

Article Details

How to Cite
Bornhauser Neuber, N. (2018). Andrés Claro. 2012. Las vasijas quebradas. Cuatro variaciones sobre ’la tarea del traductor’. Santiago: Ediciones Universidad Diego Portales. 1143 páginas. (Niklas Bornhauser Neuber). Estudios Filológicos, (56), 183–187. https://doi.org/10.4067/S0071-17132015000200015
Section
Reseñas