Educación intercultural: educadoras mapuches en escuelas ajenas. Narrativas en ocho poemas
Conteúdo do artigo principal
Resumo
Este artículo aborda los nudos de significación que remiten a tensiones y dificultades en la actual educación intercultural, los que se extraen de fragmentos que las educadoras tradicionales seleccionan a partir de sus propios relatos registrados en entrevistas, mediante la técnica de “transmutación textual” que consiste en reelaborar textualidades breves cuyos contenidos resultan salientes respecto del fondo de la narración que forma parte de las entrevistas. Los resultados relevan que para las educadoras mapuches la institución escolar, pese a mostrarse abierta al currículum intercultural, mantiene límites simbólicos con las comunidades y los cuerpos de los niños mapuches, que el territorio de la escuela se mantiene colonialmente activo, ejerce control a través de textos, planificaciones y de un currículum constreñido por pruebas estandarizadas y que las educadoras realizan actos simbólicos y estratégicos para contrarrestar los desequilibrios de esta interculturalidad que aparenta más transformaciones de las que en verdad realiza.